==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཡང་ཟབ་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོ་ལས་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས། འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་གཏེར་བཞད་རྩལ།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཡང་ཟབ་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོ་ལས་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས། འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་གཏེར་བཞད་རྩལ།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཡང་ཟབ་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོ་ལས། བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ། །ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཆོས་སྐུ་སྟོང་ཉིད་མཐའ་བྲལ་ཞིང་ཁམས་སུ། །རྒྱལ་བའི་སྤྱི་མེས་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཁྱེན་བརྩེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས། །རང་བྱུང་རང་རིག་ཆོས་ཉིད་སྙིང་པོའི་དོན། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ལྷུན་གྲུབ་རང་གསལ་འོད་ལྔའི་ཕོ་བྲང་དུ། །ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ལ། །གསོལ་བ༴ རང་བྱུང་རང་གསལ་འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་དོན། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱིན༴ དྲི་མེད་དགའ་ལྡན་བརྩེགས་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །རིགས་དྲུག་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ། །གསོལ་བ༴ འཁོར་འདས་གཞི་གྲོལ་སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱིན༴ འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ། །གསོལ་བ༴ ལྷུན་གྲུབ་ཆོས་དབྱིངས་འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་གནས། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བགྲོད་པར་བྱིན༴ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་མེ་རི་འབར་བ་རུ། །གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ༴
ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་སྒྲུབ་པའི་སངས་རྒྱས་ལམ། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཕྱིན་པར་བྱིན༴ འཕགས་ཡུལ་ཞིང་ཁམས་རི་བོ་སྣང་བྱེད་དུ། །རྡོར་སེམས་སྤྲུལ་པ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ༴ གདོས་བཅས་ཕུང་པོ་མི་སྣང་འོད་ལུས་སུ། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གྲོལ་བར་བྱིན༴ རབ་རྔམ་དུར་ཁྲོད་སོ་ས་གླིང་ཆེན་དུ། །འཇམ་དབྱངས་སྤྲུལ་པ་མཉྫུ་མི་ཏྲ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཁྱེན་བརྩེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས། །འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གྲོལ་བར་བྱིན༴ རྒྱ་ནག་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བྱེད་དུ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་སྤྲུལ་དཔལ་གྱི་སེང་གེ་ལ། །གསོལ་བ༴ མྱང་འདས་ལམ་སྟོན་གསུང་རབ་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བགྲོད་པར་བྱིན༴ གནས་མཆོག་དམ་པ་བྷ་སིང་དུར་ཁྲོད་དུ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་ཡེ་ཤེས་མདོ། །གསོལ་བ༴ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་གཏེར། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བརྙེས་པར་བྱིན༴ རྒྱ་ནག་རི་བོ་རྩེ་ལྔའི་ཕོ་བྲང་དུ། 

【汉语翻译】
大圆满秘密心髓甚深精要之精华中，上师传承祈请文。光明幻化宝藏绽放力。
大圆满秘密心髓甚深精要之精华中，上师传承祈请文。光明幻化宝藏绽放力。
大圆满秘密心髓甚深精要之精华中，上师传承祈请文 祈请文。
嗡（藏文：ཨཱོྃ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。
法身空性无边之净土，诸佛之总祖普贤父母前，祈请垂念以慈悲眼视之，自生自明法性心髓之义，愿现今即刻证悟祈加持。
任运自成自明五光之宫殿，寂怒浩瀚五部之诸佛前，祈请…。自生自明光明心髓之义，愿现今即刻证悟祈加持…。
无垢兜率积聚之净土，六道怙主金刚持大士前，祈请…。轮涅基解脱心性法身界，愿现今即刻证悟祈加持…。
奥明法界宫殿之中，智慧幻化金刚萨埵前，祈请…。任运法界光明大乐处，愿现今即刻趋入祈加持…。
熊熊燃烧之大尸陀林中，秘密主尊金刚手菩萨前，祈请…。
一生一世成就之佛道，愿现今即刻到达祈加持…。
圣地印度显现山之净土，金刚萨埵化身吉祥极喜金刚前，祈请…。有碍蕴身消融于无现光明身，愿现今即刻解脱祈加持…。
极怖尸林索萨洲中，文殊化身妙吉祥友前，祈请垂念以慈悲眼视之，轮回痛苦浩瀚大海之中，愿现今即刻解脱祈加持…。
汉地大尸陀林清凉洲中，观音化身具吉祥狮子前，祈请…。寂灭道引导经教大海之洲，愿现今即刻趋入祈加持…。
殊胜圣地巴辛尸陀林中，获得殊胜成就之智经，祈请…。殊胜与共同成就智慧宝藏，愿现今即刻获得祈加持…。
汉地五台山之宫殿中。

【英语翻译】
In the essence of the condensed essence of the Great Perfection Secret Heart Drop, a prayer to the lineage of gurus. Radiance, illusion, treasure-blossoming power.
In the essence of the condensed essence of the Great Perfection Secret Heart Drop, a prayer to the lineage of gurus. Radiance, illusion, treasure-blossoming power.
In the essence of the condensed essence of the Great Perfection Secret Heart Drop, the prayer to the lineage of gurus resides.
Om（藏文：ཨཱོྃ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）, Ah（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）, Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）.
In the realm of the Dharmakaya, emptiness, and boundlessness,
To the primordial ancestors of all Buddhas, Kuntuzangpo and Yum,
I pray, look upon us with eyes of compassion and love.
May we realize the meaning of self-arisen, self-aware, Dharmata essence,
And be blessed to realize it right now.
In the palace of spontaneously accomplished, self-luminous five lights,
To the peaceful and wrathful, the Buddhas of the five families,
I pray... May we realize the meaning of self-arisen, self-luminous, radiant essence,
And be blessed to realize it right now...
In the pure realm of stainless Tushita,
To the conqueror of the six realms, the great Vajradhara,
I pray... May we realize the mind itself, the Dharmakaya space,
The basis of samsara and nirvana's liberation, right now...
In the palace of Akanishta, the sphere of Dharma,
To the wisdom illusion, Vajrasattva,
I pray... May we travel to the spontaneously accomplished Dharmadhatu, the place of great radiance,
And be blessed to travel there right now...
In the great charnel ground, the burning mountain of fire,
To the lord of secrets, Vajrapani,
I pray...
May we reach the path of Buddhahood, accomplished in one lifetime, one body,
And be blessed to reach it right now...
In the pure land of India, the manifesting mountain,
To Garab Dorje, the emanation of Vajrasattva,
I pray... May the afflicted aggregates dissolve into the invisible light body,
And be blessed to be liberated right now...
In the terrifying charnel ground, the great Sosa continent,
To Manjushrimitra, the emanation of Manjushri,
I pray, look upon us with eyes of compassion and love.
From the great ocean of suffering in samsara,
May we be liberated right now...
In the great cool charnel ground of China,
To Shri Singha, the emanation of Avalokiteshvara,
I pray... May we travel to the island of the ocean of scriptures,
The guide to the path of nirvana, right now...
In the supreme sacred place, the charnel ground of Bhasim,
To Jnanasutra, who attained supreme accomplishment,
I pray... May we attain the supreme and common accomplishments, the treasure of wisdom,
And be blessed to attain them right now...
In the palace of Mount Wutai in China.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
།གནས་ལྔའི་པཎ་ཆེན་བྱེ་མ་མུ་ཏྲ་ལ། །གསོལ་བ༴ ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་སྣང་བ་རྣམ་པ་བཞི། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འབྱོང་བར་བྱིན༴ ཟུར་མཁར་རྡོ་ཡི་མཆོད་རྟེན་ཡང་དབེན་དུ། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ཡབ་སྲས་ལ། །གསོལ་བ༴
འཕགས་ནོར་བདུན་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་མཆོག །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཟིན་པར་བྱིན༴ གཙིགས་ཀྱི་ཁང་བུ་ཞྭ་ཡི་ལྷ་ཁང་དུ། །ཉང་གི་བན་དེ་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་ལ། །གསོལ་བ༴ ཉིན་མཚན་འཁོར་ཡུག་འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་ངང་། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འབྱོང་བར་བྱིན༴ རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་སྣང་རྩེའི་འདུན་ས་རུ། །རྫོགས་ཆེན་བཀའ་བབས་འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་ལ། །གསོལ་བ༴ ས་ལམ་རྟགས་རྫོགས་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་སར། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བགྲོད་པར་བྱིན༴ སྤྱི་གཙུག་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །བཀའ་དྲིན་མཉམ་མེད་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །གསོལ་བ༴ གདོད་ནས་རང་བྱུང་རང་སེམས་ཆོས་སྐུའི་ཞལ། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་མཐོང་བར་བྱིན༴ རང་ལུས་དག་པ་རྒྱལ་བའི་ཕོ་བྲང་དུ། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ལ། །གསོལ་བ༴ བསྐྱེད་རྫོགས་མཐར་ཕྱིན་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དོན། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་བྱིན༴ གསང་བའི་དོན་བསྡུས་མྱུར་ལམ་ཕོ་བྲང་དུ། །དམ་ཆོས་སྙིང་ཏིག་ཡང་ཟབ་བསྡུས་པ་ལ། །གསོལ་བ༴ བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཐེག་དགུའི་དགོངས་དོན་རྣམས། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱིན༴ སྙིང་ཉེ་ལས་མྱུར་རྩལ་ཆེན་ཕོ་བྲང་དུ། །ཞྭ་ཡི་མགོན་པོ་སྐྱེས་བུ་དམ་ཅན་ལ། །གསོལ་བ༴
དགྲ་བགེགས་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཉེར་འཚེའི་ཚོགས། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཞི་བར་བྱིན༴ དམ་ཚིག་གཙང་ལྡན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །འདུས་པའི་མཆེད་ལྕམ་རྡོ་རྗེ་སྤུན་རྣམས་ལ། །གསོལ་བ༴ དག་སྣང་ངེས་འབྱུང་སྐྱོ་ཤས་སྙིང་རུས་རེ། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བར་བྱིན༴ གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་རིག་འཛིན་རྒྱལ་སྲས་དང་། །ཉན་རང་འཕགས་ཚོགས་ལམ་ཞུགས་གང་ཟག་དང་། །མདོ་སྔགས་ཉམས་ལེན་ཆོས་མཛད་ཐམས་ཅད་ལ། །སྙིང་ནས་གསོལ་བ་སྐྱོ་དུབ་མེད་པར་འདེབས། །ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིང་བྱིན༴ ཀྱི་ཧུད་བདག་འདྲ་སྡུག་བསྔལ་ཡུན་རིང་མནར། །ཐུགས་རྗེ་ཅན་ཁྱོད་བརྩེ་བས་ཕྱག་རྐྱོང་འཚལ། །སྡུག་བསྔལ་ཟུག་རྔུ་བཟོད་དཀའ་འདི་ཉིད་ལས། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དྲང་བར་མཛད་པ་དང་། །ཐུགས་རྗེའི་ཞལ་ཆབ་ཉིད་ཀྱིས་བསིལ་བར་མཛོད། །བསྐྱེད་རྫོགས་དབང་ལུང་གདམས་ཁྲིད་ཟབ་གནད་རྣམས། །འཇུག་ཚུལ་མ་ནོར་ཚུལ་བཞིན་ཉམས་བླངས་ནས། །འགྲུབ་ཅིང་རྟགས་ཐོན་དེ་ཉིད་དོན་རིག་སྟེ། །འབད་ཅིང་བརྩོན་འགྲུས་ཉིན

【汉语翻译】
祈请五处班禅贝玛穆扎！祈请！
法性现量显现四相，愿当下成就！
在祖尔喀岩石佛塔寂静处，祈请法王赤松父子！
具足七圣财之殊胜法王政权，愿当下获得！
在吉之康布夏之拉康，祈请娘之班德丹增桑布！
日夜周而复始大光明之中，愿当下成就！
于佛授记囊则集会处，祈请大圆满传承光明幻化！
圆满地道证相，于一生证得佛位，愿当下趋入！
于头顶大乐清净刹土中，祈请恩德无等根本上师！
本来任运自生自心法身之面，愿当下得见！
于自身清净佛陀宫殿中，祈请本尊寂怒修法噶举八支！
圆满生圆次第，愿当下成就金刚三义！
于汇集秘密义之速道宫殿中，祈请深奥精髓心滴法！
愿当下证悟八万四千九乘之意！
于心近速疾大能宫殿中，祈请夏之贡波具誓之人！
愿当下息灭邪魔病魔障碍违缘之众！
于具足清净誓言之化身刹土中，祈请聚集之道友金刚兄弟们！
愿当下生起清净观、出离心、厌离心和精进心！
此外，祈请十方持明者佛子，声缘圣众入道者，以及所有修持显密之法者，从内心毫无厌倦地祈祷！
请以慈悲垂视并加持！
噫！我等众生长久饱受痛苦折磨，慈悲者请您以慈爱伸出援手！
愿您立即从这难以忍受的痛苦中解脱，并以慈悲之水滋润！
通过毫不错误地进入生圆次第灌顶传承和窍诀，如法修持，获得成就和证相，从而理解其意义，努力精进！

【英语翻译】
Praying to the great scholar Vimalamitra of the five places! Praying!
May the four aspects of the manifest appearance of Dharmata be attained right now!
In the solitary Zurkhar Rock Stupa, praying to the Dharma King Trisong and his sons!
May the supreme Dharma kingship endowed with the seven noble riches be attained right now!
In the Gzik Kangbu Zha'i Lhakhang, praying to Nyang's monk, Tendzin Zangpo!
May the great luminosity of day and night cycles be attained right now!
In the Nangtse assembly place prophesied by the Victorious Ones, praying to the Dzogchen lineage of luminous illusion!
May the paths and bhumis be perfected, and Buddhahood be attained in one lifetime, may it be traversed right now!
In the pure realm of Great Bliss at the crown of the head, praying to the root guru, unequaled in kindness!
May the face of the Dharmakaya, self-arisen from the beginning, be seen right now!
In the pure palace of the Victorious Ones, one's own body, praying to the Eight Herukas, peaceful and wrathful, for accomplishment!
May the ultimate completion of the generation and completion stages, the meaning of the three vajras, be accomplished right now!
In the swift path palace that gathers the secret meaning, praying to the profound and condensed essence of the sacred Dharma, the Nyingtik!
May the meaning of the eighty-four thousand teachings of the nine vehicles be realized right now!
In the palace of great skill, swift as a heartbeat, praying to Zha'i Gonpo, the being of commitment!
May the hosts of enemies, obstacles, diseases, evil spirits, hindrances, and harms be pacified right now!
In the pure realm of the incarnate ones with pure samaya, praying to the assembled brothers and sisters, vajra siblings!
May pure vision, renunciation, weariness, and diligence arise right now!
Furthermore, praying from the heart without weariness to the vidyadharas and bodhisattvas of the ten directions, the shravakas and pratyekabuddhas, the noble sangha, those who have entered the path, and all practitioners of sutra and tantra!
Look upon us with compassion and grant your blessings!
Alas! Beings like myself have long suffered, compassionate ones, please extend your loving hand!
May you immediately liberate us from this unbearable pain and suffering, and cool us with the nectar of your compassion!
Having entered without error into the empowerment lineage and profound instructions of the generation and completion stages, and having practiced them properly, may we attain accomplishment and signs, thereby understanding their meaning, and striving with diligence!

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་མཚན་དབྱེར་མེད་པར། །དོན་གཉིས་ལྷུན་རྫོགས་དགོངས་དོན་རིག་པར་ཤོག །ཁྱད་པར་འོད་གསལ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་གིས། །
བགྲོད་ལམ་ཉེ་བའི་ལུས་སེམས་ངག་ཡིད་གནད། །མི་འགུལ་གསུམ་བཅས་སྣང་བ་བཞི་པོ་ཡི། །ལམ་རྟགས་མཐར་ཕྱིན་འོད་ཕུང་ཆེན་པོའི་ཀློང་། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་བགྲོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའི་དགེ་བ་འདིས། །མ་གྱུར་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་དུག་གསུམ་ལས་དབང་གིས། །རིགས་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་ཉམ་ཐག་གཟིར་བ་རྣམས། །སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱངས་ནས་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཤོག །ཅེས་པ་འདི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཡང་གསང་བསྡུས་པའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་རིམ་པ། རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་གཏེར་བཞད་རྩལ་གྱིས་རང་ཉིད་གུས་པའི་སྒོ་ནས་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ཡི་གེ་པ་ནི་འོད་གསལ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས་བགྱིས་པའོ། །དྷ་ཐིམ།། །།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཡང་ཟབ་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོ་ལས་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས། འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་གཏེར་བཞད་རྩལ།

【汉语翻译】
无有名称差别中，愿能证悟二利圆满之密意。尤其光明秘密心髓者，
通往捷径之身心语意要，以及不动三者与显现四者之，道相究竟光明大聚之界中，
祈愿今生即能往赴。以自性清净之善根，愿曾为母之三界一切有情众，
贪嗔痴三毒业力故，六道痛苦可怜受逼迫诸有情，净除二障一生即成佛。此为大圆满秘密心髓甚深精要中，祈请上师传承次第。自性大圆满之瑜伽士光明幻化宝开力，以自之恭敬而造，愿善妙增上。书写者为光明戒律也。达提玛。
大圆满秘密心髓甚深精要之心要中，上师传承祈请文。光明幻化宝开力。

【英语翻译】
In the absence of distinction of names, may we realize the meaning of the two benefits perfectly fulfilled. Especially through the luminous secret heart essence,
The essence of body, mind, speech, and intellect on the path of swiftness, together with the three immovables and the four appearances,
May we be blessed to travel in this very life to the realm of the ultimate path-signs, the great mass of light. By this virtue of self-nature perfectly pure, may all sentient beings of the three realms who have been our mothers,
Afflicted by the suffering of the six realms, miserable and tormented, due to the power of the three poisons of attachment, hatred, and ignorance,
Be purified of the two obscurations and attain Buddhahood in one lifetime. This is the order of supplication to the lineage of lamas from the condensed secret heart essence of the Great Perfection. Composed with reverence by the self-nature Great Perfection yogi, Od Sal Gyuma Terzhé Tsal, may goodness and prosperity increase. The scribe was Od Sal Tsultrim. Dha Thim.
The supplication to the lineage of lamas from the essence of the condensed profound secret heart essence of the Great Perfection. Od Sal Gyuma Terzhé Tsal.

============================================================

